ビジネス翻訳は、『スピード』と『正確性』がポイント
ビジネスでは必須となっている書類の翻訳を多く手掛けています。産業翻訳は、スピードが勝負になることが多いため、オフィス樹では迅速に対応できるよう、体制を整えています。海外でのイベント企画から発生する様々なビジネス翻訳もお手伝いいたします。
TOEIC対策や電話会議への出席など、具体的な、あるいは緊急に発生したニーズに対応できるよう、オンラインを活用してます。
「全文翻訳するには、時間もコストもかかりすぎる」、「社内で使用するだけだから、要点だけでいいんです」などのケースは、「翻訳要約」がおすすめです。連続して発生する案件の場合は、繰り返し使用される用語や表現が多いので、翻訳ツールの「TRADOS」を活用することで翻訳効率を高めることも可能です。その場合、独自の用語集もお作りいたしますので、将来の追加案件にご利用いただけます。また社内報やウェブサイトの翻訳、Illustrator、PhotShop、InDesignを使ったDTPを含む作業も承ります。
お見積りはもちろん「無料」!
具体的に「こうしてほしい」というお客様のお声をお聞かせください。
迅速にお見積りをさせていただきます。
【料金表】
英 語 → 日本語 | 10円~ /原文1ワード |
日本語 → 英 語 | 15円~ /原文1文字 |
英文校正 | 7円~ /原文1ワード |
※ 消費税が別途かかります。
※ 分野、難易度、納期により単価が変わる可能性があります。お気軽にお問合せください。
通訳や日々のメールの日英・英日対応もサポート!
出来る限り、お客様の気持ちに寄り添いながら、通訳をすることをモットーとしています。つまり、単に双方の言葉を多言語に置き換えるのではなく、事前に会議や交渉で目指す着地点を念頭に、時には「バイヤー」、時には「ネゴシエーター」、時には「ツアーコンダクター」というように、お客様の望む結果を引き出せるよう、現場に臨みます。
ビジネスの過程では、日々のメールのやり取りも戦略的かつ賢いアプローチが必要になります。こうなると、語学力の問題だけでは解決できません。クライアント様と十分に頭を突き合わせて事前に打ち合わせをしつつ、メールのやり取りをサポートいたします。
国際秘書としての役割を担くことも可能です。日英でのスケジュール作成やアポイントの段取り、ツアー先での様々な手配もおまかせください。
翻訳、通訳、メールサポートについてのご相談は、下記フォームでお気軽にお問合せください。